إعلان
إعلان

كلوب يشعر بالندم بعد تجاوز عقبة سالزبورج

dw
11 ديسمبر 201909:32
كلوبReuters

بعد تجاوز الامتحان النمساوي الذي خاضه ليفربول بنجاح متأهلا إلى ثمن نهائي دوري أبطال أوروبا، قدّم المدرب الألماني يورجن كلوب اعتذارًا كان ضروريا من وجهة نظره.

هدفان دون رد كانت غنيمة أمس الثلاثاء، أمام ريد بول سالزبورج العنيد، ضمنت عبرها كتيبة كلوب بطاقة التأهل إلى دور الستة عشر في مسابقة الأبطال.

وفي المؤتمر الصحفي الذي أعقب المباراة، وقبيل توجيه المديح للاعبيه، كما يفعل المدرب الألماني عادة، اختار الأخير تقديم اعتذاره للمترجم أولا وهو الذي هاجمه أول أمس الإثنين، في موضوع شغل الصحافة المختصة خاصة الإنجليزية والألمانية.

وكان كلوب قد هاجم في المؤتمر الصحفي الذي عقد عشية مباراة الثلاثاء المترجم الذي قام بترجمة فورية لتصريحات قائد "الريدز" جوردن هندرسون، وذلك من اللغة الإنجليزية إلى الألمانية.

ولم ترق الترجمة لكلوب فتدخل بشكل منفعل وبعصبية شديدة، الأمر الذي جعله يشعر بالذنب فيما بعد.

وكان كلوب على وعي تماما بأن تصرفا كهذا غير لائق، لكونه حصل علنا، قائلا: "كان هراء مني. لم أكن متفقا مع الترجمة، ولكن كان من الواجب اتخاذ طريقة وأسلوب أفضل من ذلك".

بعد ذلك قام كلوب وصافح المترجم الذي شكره بدوره على "خطوته الرائعة"، ولأن هذا الحديث دار باللغة الألمانية، توجه كلوب إلى باقي الصحفيين الحاضرين ممن لا يتكلمون الألمانية قائلا: (آسف لقد كنت غبيا)، لتهتز حينها القاعة بضحكات الحاضرين.

ورأى الكثيرون في "انفجار" كلوب في واقعة الترجمة هذه، دليلا على شدة الضغوط الملقاة على مدرب ولاعبي الفريق المدافع عن لقب دوري الأبطال.

إعلان
إعلان
إعلان
إعلان